20080423

the rhymeweaver - the forbidden verses

"kisah-kisah terlarang"

rhymeweaver is a friend of mine. do visit his blog to check out more nice music by him.

THIS TOOK ABOUT AN HOUR, GEEZ! 0_o heheh. frickin hard to translate, lol. got some help with this online M-E dictionary and mytrusty ol' thesage for E-E words =)

chorus:
one two, i'll be coming to you
satu dua, ku akan merapati kau
three four, better lock your door
tiga empat, kuncilah pintu
five six, seven eight
lima enam, tujuh lapan
nine ten, never sleep again (x2)
sembilan sepuluh, takkan tidur lagi (x2)

verse 1:
yo, i ventured from the pages of forbidden lore
yo, ku mengembara dari karangan kisah-kisah larangan
i was born to torture and leave you dead in the gore
ku dilahirkan untuk menyeksa dan membiarkan kau mati di dalam darah kau sendiri
blood is pouring from the organs of your bedridden form
darah mengalir keluar dari organ badan kau yang terlantar
i bring death without war, better surrender your corpse
ku bawa maut tanpa perang, serah sajalah mayat kau
i'm a medical horror, and i'm a poison from hell
akulah perumit perubatan, dan akulah racun dari neraka
i'm the nail, the hair, the glass employed with a spell
akulah kuku, rambut, dan kaca yang dipanggil dengan jampi
i'm enjoying the smell of two incenses and the smoke
aku menyukai bau dua kemenyan dan asapnya
the old magician is full of malevolence when he spoke
bomoh tua yang penuh dengan kezaliman apabila berkata
to all the devils and fiends, and all the demons and beasts
kepada semua syaitan and makhluk kejam, dan semua iblis dan makhluk dahsyat
give me the powers i need to make this human deceased
berilah kuasa kepadaku untuk mematikan manusia ini
and let me brew and exist inside the moon and the mist
dan aku akan bercampur dan tercipta di dalam bulan dan kabus
recite your regular spell and see me oozing and fizzed
berkumat-kamit jampi seperti selalu dan melihat aku membentuk perlahan-lahan dan membuih
your food and your cheese is polluted through my carriers
makanan kau dan keju kau dicemari dengan anak buahku
yo i'm an airborne menace, so fuck your teeny barriers
yo aku pengganggu yang berterbangan, "pagar-pagar" kau tak berguna langsung
i make it scarier coz i infect your whole interior
aku menjadikannya lebih seram kerana aku merasuki kau sepenuhnya
coz i was made to create cadavers and carrions
kerana aku wujud untuk menjadikan mayat dan bangkai

[chorus]

verse 2:
i be the "purest of pain", infect your neurons and brain
akulah kesakitan yang paling tulen, ku 'kan meracuni neuronmu dan otakmu
i leave you soaking in red like doing murals and paint
ku akan tinggalkan kau bermandikan warna merah bagaikan mural dan cat
there's no insurance or claims for your unnatural state
tiada kepastian atau dakwaan untuk keadaan pelik kau
it's horrifying that the story can't be captured on tape
menggerunkan kerana ini tidak mampu direkod dengan video
divide your fortune and stakes between your wife and your kids
bahagikan harta dan ??(stakes)?? di antara isteri dan anak-anak kau
and they be rushing your death when you be fighting to live
dan mereka akan mencepatkan kematian kau sementara kau bermatian
you see i tighten the grip
around your lungs and your neck
kau melihat ku menguatkan cengkaman peparu dan leher kau
you hung to the fact, the torture might be lengthened a bit
kau menerima hakikat ini, jadi tempoh seksaan dipanjangkan
you need a nine and a clip so you can end your problems
kau perlukan pistol yang lengkap untuk menyelesaikan masalah-masalah
but you can't handle the shit, and see your hands are wobbling
tapi kau takkan mampu, dan tangan kau menggigil
your friends are hobbling away like you're some kinda of goblin
kawan-kawan kau menghindari kau seperti kau makhluk yang jijik
coz you be bleeding too much, even my mind is boggling
kerana kau berdarah dengan sangat banyak, aku pun hairan
and see your wife is oggling around the handsome doctor
dan isteri kau kelihatan mengusyar doktor yang kacak
coz i'm kidnapping your life without no ransom offer
kerana aku menculik hidup kau tanpa tebusan
you be the model of pain like richard branson's daughter
kau menjadi contoh kesakitan seperti anak richard branson
remain in history like the charlie manson's slaughter
selamanya di dalam sejarah seperti kekejaman charlie manson

[interlude - pendekar bujan lapuk]
pendekar mustapha : haa isim-isim tu sudah hafal semuanya?
bujang lapuk : sudah pakcik
pendekar mustapha : cuba pakcik mau dengar
bujang lapuk : hai mambang tanah, mambang air
mambang api, mambang angin
mambang berasal dari gunung si mambang
berdampinglah denganku wahai si mambang
hanya itulah pesanku wahai mambang

verse 3:
now it's the time for your corpse to be assigned to the morgue
tiba masanya untuk mayat kau dibawa ke tempat simpanan mayat
only your wife is present, and she is signing the form
hanya isteri kau yang hadir, dan dia menandatangani borang
to put you in the list of unwanted cadavers and corpses
untuk meninggalkan kau dikalangan mayat dan bangkai yang lain
you can't resist the decision coz your endeavor is lost
kau mana mampu melawan kerana usaha kau sia-sia
you be forever in frost, alone and desolated
kau akan selamanya di dalam kesejukan, keseorangan dan terbiar
but see me flow in your vein, your brain percolated
tapi ku tetap mengalir di dalam uratmu, memasuki otakmu perlahan-lahan
i violated our life and stick with you in your death
aku musnahkan hidup kau dan akan berada di samping kau setelah mati
infect the last motherfucker to catch a whiff of your breath
dan menjangkiti manusia malang yang terakhir bersama kau

3 comments:

Sam said...

omg it now sounds like a black metal song. will put this on my blog. shit's bloody hilarious too ROFL!

stakes is 'saham' btw. silap la bagi lagu ni, i should've let you translate Get Filled now that'll be off the hinges!

translate rock kapak jadi english pun ok lolz

Z said...

dude, meremang bulu roma while translating ok!! creepy seyh, because i have to actually really think about appropriate words to substitute. the baku-ness is inevitable, sorry. hahah.

oh, so you mean just saham eh? bcuz the dict says sthg to do with gambling, so i was pretty confused. huh.

I CANT/WONT TRANSLATE GET FILLED!!! >____________0 waaaaaay too hard. hahah.

rock kapak jadi english? hahahah. maybe i should. something by awie or sthg. lol.

Anonymous said...

omigod. this is SERIOUSLY creepy...mayn, im afraid i will be having trouble sleeping tonite...huhuhuhuuu...TT___TT

nway, good job zaty at translating...i like the way u keep the feel of the song..the bakuness actually accentuates the creepiness..hahahaha..ok ok i know i mrepek.. ;p